MEN DOUS

Ma douce


 

 

Nota-bene

Cette chanson obtint le premier prix au concours de sônes de l'Union régiolaniste bretonne en 1902.

 

 

 

 

Loeiz Herrieu

 

 

1. - Me mam genoh é houlennan, lura!
Me zimè pé ne ziméan?
 
2. Me zimé pé ne ziméan;
Chanchigeu erhoalh e gavan.
 
3. Chanchigeu erhoalh e gavan
 Tri pautr iouank hag un intan.
 
4. 'Tri pautr iouank hag un intan,
Kap'ten Sant-Maleu, mar karan!
 
5. Kap'ten Sant-Maleu, mar karan:
Kant skouid geton en noz ketan
 
6. Kant skouid geton en noz ketan,
Deu gant en eil noz mar karan.
 
7. - Me merh, kemér é eur geton
Ha tro kein, groa goap anehon!...
 
8. Me mam ne hrein ket en dra zé;
Rak più me hemérou goudé?
 
9. - Me mam, n'em alijet ket fal
ha dimeet mé èl er ral
 
10. Mar em hou mé eur hap'tén
Ne vou ket hemb guir éreden;
 
11. Ne vou ket hemb guir éreden
Eit chom geton de virùiken.
 
12. Ken ne zei Doué pé en Ankeu,
De glask unan anomb hun deu;
 
13. Ne zei en Anken get é gar
De gas unan anomb d'en doar.

 

 

 

 



1.- Ma mère, je vous le demande:

Me marierai-je ou ne me marieiai~je point?

 

2. Me marierai-je ou ne me marierai-je point?

Assez de galants j'ai trouvé.

 

3. Assez de galants j'ai trouvé:

Trois jeunes gens et un veuf.

 

4. Trois jeunes gens et un veuf,

Le Capitaine de St. Malo si tel est mon bon plaisir.

 

5. Le Capitaine de St. Malo si tel est mon bon plaisir:

Il m'a promis cent écus pour la première nuit;

 

6. Il m'a promis cent écus pour la première nuit;

Deux cents pour la seconde si je le désire.   

 

7. - Ma fille, prends toujours son or

Puis tourne lui le dos ensuite

 

8. - Ma mère ne me donnez pas de tels conseils

Et mariez-moi comme les autres.

 

9. Ma mère, je ne ferai point cela;

Car qui me prendra plus tard?

 

10. Si j'ai l'or du capitaine,

Ce ne sera que par vrai mariage;

 

11. Ce ne sera que par vrai mariage

Et je lui resterai toujours fidèle.

 

12. Jusqu'à ce que Dieu ou l'Ankou,

Vienne chercher l'un de nous,

 

13. Jusqu'à ce que vienne l'Ankou avec sa charrette

Chercher l'un de nous pour la cimetière.